Kenichi da semana

Ciaossu!

Passando só para trazer Kenichi da semana. Sem os gaidens. O RevolteD ainda não teve tempo para editar eles. Lidem.

Agradecimentos ao Papa Bento XVI e ao Michael Jackson.

Trazendo também um capítulo de Metal Heart.

Agradecimentos ao Zé Colméia e ao Catatau.

Batalha 481: Encontro Duplo

Capítulo 27: Eu vou te proteger

O volume de Sister Trap foi reupado. Quaisquer volumes ainda não hospedados no link direto serão reupados na medida do possível. Vale lembrá-los que é possível não termos recuperado tal material de nosso acervo e que não consideraremos avisos do tipo “AIINNN MAMAIIIIIN PAPAIIIIIN O LIIIIIINK X TAAAAH COM DEFEITUUU!”, seus leechers leecherosos. Se o arquivo veio corrompido, as chances de que sua internet esteja sendo fodida por aliens são de 95%. Experimentem baixar novamente, anelídeos! Este post está sujeito a atualizações. Fiquem atentos.

P.S.: Dia 7 de Julho foi o aniversário de 4 anos do scan. Ninguém (da equipe) lembrou. Nem eu (HUEHUEHUE). Infelizmente não conseguimos manter a tradição de megapostagens nos aniversários do scan (nem de atualizações na página de pérolas da equipe). Como, aparentemente, poucos são os membros ativos no scan, não deu para preparar nada. Relembrando, ainda não fechamos recrutamento de editores, tradutores e revisores! O estado mais crítico é edição. Acham o scan parado? Pois é. Temos poucos editores ativos. Interessado em entrar para o scan? Mande-me um email: reborn.bms@gmail.com. Não esqueça de informar qual cargo você almeja!

Ciao ciao!

18 opiniões sobre “Kenichi da semana”

  1. esse pessoal é noob se da erro pelo navegador instale a porra do mipony copie o link e baixe por ele pow. no mais vlw ae tio por mais esse cap

  2. Mesmo não sabendo quase nada (na verdade nada) de edição, mas sendo um vagabundo com muito tempo livre, posso me canditadar? *-*

    Especificamente o que um revisor faz (não venha me dizer que revisa ‘-’), ele revisa os erros de portugues (isso é claro), mas ele tem que ver se a tradução está correta (com isso comparando o ingles/PT) ou não? Porque não sei muito de inglês (só sei espanhol .-.)

    1. 1. Encaminharei você ao Thoes. Ele que sabe de edição e que ensina editores leigos.
      2. Sim, idealmente falando, revisores devem conferir erros de português (erros de grafia, acentuação e pontuação) e erros de inglês (conferindo se o tradutor traduziu algum termo de forma incorreta). Mas, se me permite dizer, acho que só há dois revisores no scan que fazem isso: Eu e o DelaRoca. Na verdade, eu acho que só há nós dois como revisores efetivos do scan. HUE

      Espanhol? Isso pode nos ajudar de alguma forma… Entre em contato, anão.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>